novembre 24, 2020

L'Etoile Filante

Informer et Éduquer

Présentation d’une traduction en shona du Dou’ a de Komeil

2 min read

Une traduction en shona du Dou’ a de Komeil a été faite et publiée par les services culturels iraniens d’ Harare, capitale du Zimbabwe, avec le concours du centre de la culture et des relations islamiques.

Cette traduction a été présentée lors d’une cérémonie en présence de musulmans du  Zimbabwe, où le cheikh Andoullah Makuinja, traducteur de cette prière, a présenté les raisons de son choix de ce Dou’ a et déclaré : « Je me suis converti au chiisme il ya 30 ans, avec la lecture de ce dou’a de l’Imam Ali (as) et depuis cette époque, je souhaitais en faire la traduction pour mes compatriotes ». 

Le cheikh Ismail Dou’ a, directeur du Haut conseil des musulmans du Zimbabwe, a déclaré que cette prière était une présentation des hauts principes de l’islam et de la relation entre le créateur et les créatures, et a conseillé aux assistants de le lire la veille des vendredis et du 15ème  jour du mois de cha’ban.  

À la fin de la réunion, des exemplaires de ce livre ont été offerts aux religieux et aux dirigeants chiites et sunnites, pour être distribués aux musulmans, par Reza Asgari, attaché culturel iranien au Zimbabwe. 

Ce livre a été traduit à partir de l’anglais et corrigé par plusieurs religieux et prédicateurs, en  shona qui est une langue parlée principalement au Zimbabwe et également en Afrique du Sud, au Botswana, au Malawi et en Zambie. 

source : iqnar.ir

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.